1. История создания
В книге Б.Л. Пастернака «На ранних поездах» 1943 г. было напечатано четыре цикла: «Военные месяцы (Конец 1941 г.)», «Художник (Зима 1936 г.)», «Путевые записки (Лето 1936 г.)» и «Переделкино (Начало 1941г.)». Все циклы были урезаны. Интересующий нас «Художник» был написан в 1936 году, однако до 1943 он претерпевал некоторые изменения. Постараемся восстановить хронологию и состав цикла.

Книга стихотворений Б.Л. Пастернака “На ранних поездах”
«Мне по душе строптивый норов…»
Стихотворение «Мне по душе строптивый норов…» было написано в декабре 1935 года. Говоря об этом стихотворении, невозможно обойти политическую тему, так как его написание напрямую связано с ней. Известно, что в нём подразумевались Пастернак и Сталин[efn_note]Пастернак, Е.Б. Полное собрание сочинений: В 11 томах. Т. II: Спекторский. Стихотворения 1930-1959. М., 2004. С. 402.[/efn_note].


Б.Л. Пастернак
И.В. Сталин
Отношения Пастернака и Сталина были довольно интересными. Они лично встречались «в конце 24 или начале 25 года», когда Сталин пригласил к себе трёх поэтов: Есенина, Маяковского и Пастернака. Ивинская О.В. пишет в книге «В плену времени. Годы с Борисом Пастернаком», что, рассказывая ей об этой встрече через двадцать с лишним лет, писатель описывал Сталина, как самого страшного из виденных им людей. Однако она замечает, что сразу после встречи у него должно было быть другое впечатление, так как было время, когда Сталин вдохновлял Пастернака [efn_note]Сарнов, Б.М. Начало диалога: статья / Б.М. Сарнов. – 2007. – URL: https://lechaim.ru/ARHIV/182/sarnov.htm (дата обращения: 17.07.21).[/efn_note].
Пастернак был благодарен Сталину за то, что «Вы поставили Маяковского на первое место»[efn_note]Пастернак, Е.Б. Полное собрание сочинений: В 11 томах. Т. II: Спекторский. Стихотворения 1930-1959. М., 2004. С. 403.[/efn_note], ведь это снимало с него подозрения и обязанности и давало ему некую свободу и спокойствие, о которых мечтал поэт.
Данное стихотворение было написано Пастернаком по просьбе Николая Ивановича Бухарина, который помог заступиться за Мандельштама и, возможно, посодействовал в освобождении Н.Н. Пунина и Л.Н. Гумилёва. «Это было осенью 1933 года, когда, прогуливаясь с Мандельштамом по пустынной вечерней улице, он <Пастернак> услышал от него:
Мы живем, под собою не чуя страны,
Наши речи за десять шагов не слышны.
Только слышно кремлевского горца,
Душегуба и мужикоборца…
— То, что вы мне прочли, не имеет отношения к искусству, — сказал он. — Это не литературный факт, а самоубийство, которого я не одобряю и к которому не хочу быть причастен. Вы мне ничего не читали, я ничего не слышал, и прошу вас не читать их никому другому.
В этих словах сказалось желание отвратить нависшую беду и отрицательное отношение Пастернака к плакатной одноплановости «не поэтических, контровых» стихов, лишенных глубины полноприемной лирики»[efn_note]Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Биография: сайт / Пастернак Е.Б. – Москва: «Цитадель», 1997, — URL: http://www.russofile.ru/articles/article_72.php (дата обращения: 12.08.21).[/efn_note].
В ночь с 13 на 14 мая 1934 года Мандельштам был арестован. Его вместе с женой Надеждой Яковлевной выслали в Чердынь, где Мандельштам выпрыгнул из окна больницы и сломал руку. Пастернак и Ахматова пытались как-то помочь: «Пастернак, у которого я была в тот же день, пошел просить за Мандельштама в «Известия» к Бухарину, и я в Кремль к Енукидзе[efn_note]Ивинская, О.В. В плену времени // Годы с Борисом Пастернаком. — Москва: Fayard, 1978. – URL: https://vtoraya-literatura.com/pdf/ivinskaya_v_plenu_vremeni_1978_text.pdf (дата обращения: 13.07.21).[/efn_note]».
Н.И. Бухарин написал Сталину с просьбой облегчить участь поэта, упомянув, что Пастернак тоже волнуется. В результате, Мандельштамы оказались в Воронеже.
Помимо этого, Сталин звонил Пастернаку, чтобы поговорить о Мандельштаме. Этот диалог, пересказанный многими, заканчивался тем, что вождь бросает трубку после того, как поэт говорит, что хотел бы с ним порассуждать «о жизни и смерти».
Мужа Ахматовой Н.Н. Пунина и её сына Л.Н. Гумилёва арестовали 28 октября 1935 года, однако скоро их освободили. Выражая за это благодарность Сталину, Пастернак в марте 1936 года написал ему письмо. Развитием мыслей, высказанных в нём, и стало это стихотворение[efn_note]Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Биография: сайт / Пастернак Е.Б. – Москва: «Цитадель», 1997, — URL: http://www.russofile.ru/articles/article_72.php (дата обращения: 12.08.21).[/efn_note].
Бухарин хотел, чтобы Пастернак написал о Сталине, потому что боялся его ревности. Всякая похвала Николая Ивановича вызывала у того страх: «Этого он мне не простит»[efn_note]Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Биография: сайт / Пастернак Е.Б. – Москва: «Цитадель», 1997, — URL: http://www.russofile.ru/articles/article_72.php (дата обращения: 12.08.21).[/efn_note]. Более того, Бухарину была посвящена поэма «Волны», написанная в 1931 году, что также могло вызвать гнев Иосифа Виссарионовича. Пастернак чувствовал себя обязанным Бухарину, поэтому не мог отказать тому в его просьбе. Ему предлагали написать поэму о Сталине, как Маяковский написал о Ленине, но всё, что он мог сделать для Бухарина, «это оформить свое понимание сущности исторического героя в небольшом стихотворении»[efn_note]Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Биография: сайт / Пастернак Е.Б. – Москва: «Цитадель», 1997, — URL: http://www.russofile.ru/articles/article_72.php (дата обращения: 12.08.21).[/efn_note].
Можно предположить, что замысел такого текста появился у Пастернака раньше событий, связанных с Мандельштамом, Пуниным и Гумилёвым, так как в «Литературной газете» 17 ноября 1932 года, где было напечатано письмо от писателей, выражающих соболезнования Сталину по поводу смерти его жены Н.С. Аллилуевой, также была приписка Пастернака: «…Накануне глубоко и упорно думал о Сталине; как художник – впервые»[efn_note]Сарнов, Б.М. Начало диалога: статья / Б.М. Сарнов. – 2007. — URL: https://lechaim.ru/ARHIV/182/sarnov.htm (дата обращения: 17.07.21).[/efn_note]. Эта фраза словно подсказывает, что Пастернак уже примеряется к фигуре вождя, но ему нужно время.
«Как-то в сумерки Тифлиса…»
Стихотворение написано в 1936 году под впечатлением от поездки в Тифлис с делегацией поэтов в конце ноября 1933 года – спустя почти три года[efn_note]Пастернак, Е.Б. Полное собрание сочинений: В 11 томах. Т. II: Спекторский. Стихотворения 1930-1959. М., 2004. С. 404.[/efn_note].
«Впоследствии Б. Пастернак писал, вспоминая первое свое знакомство с Кавказом: «Тогда Кавказ, Грузия, отдельные ее люди, ее народная жизнь явились для меня совершенно откровением. Все было ново, все удивляло». Он оставил проникновенные характеристики творчества своих друзей, грузинских поэтов[efn_note]Пастернак, Б.Л. «Край, ставший мне второй родиной» (Письма Б. Пастернака к грузинским писателям). – 1966 — №1. C. 170.[/efn_note].»
В 1930-е годы в СССР стали активно переводить произведения разных республик. «Писателей объединяли в группы и направляли в разные республики. Часть должна была ездить по стране, описывая ее достижения. Часть была объединена в переводческие бригады»[efn_note]Филина, М.А. Борис Пастернак в Грузии / М.А. Филина. – Тбилиси: Русский клуб, 2014. – URL: http://dspace.nplg.gov.ge/bitstream/1234/67030/1/Boris_Pasternaki.pdf (дата обращения: 12.07.21).[/efn_note]. Пастернак хотел поехать в Грузию, так как, во-первых, он уже ездил туда в 1931 году, во-вторых, хотел увидеться с друзьями-поэтами: П. Яшвили, Т. Табидзе, Г. Леонидзе.
«Как известно, грузинские впечатления непосредственно отразились в таких значительных поэтических циклах Б. Пастернака, как «Второе рождение», «Путевые записки» (лето 1936 года), «Художник» (зима 1936 года). Об этом в свое время хорошо сказал Николай Тихонов: «…для Бориса Пастернака Грузия… явилась поворотным пунктом в его творчестве… Грузия и грузинская поэзия оказали большую дружескую услугу Пастернаку, они подготовили его для новых возможностей в его поэтическом пути, они окружили его такой теплотой дружбы и дружеского участия, что на всю жизнь у него осталось это первое, неизгладимое впечатление. Это была перекличка сердец, и она дала свои положительные результаты, она взаимно обогатила поэтов[efn_note]Пастернак, Б.Л. «Край, ставший мне второй родиной» (Письма Б. Пастернака к грузинским писателям). – 1966 — №1. C. 183.[/efn_note]».
«Скромный дом, но рюмка рому…»
Стихотворение написано в 1936 году. В комментарии к нему указано, что в книге «На ранних поездах» 1943 года оно посвящено Георгию Леонидзе под названием «Устами друга»[efn_note]Пастернак, Е.Б. Полное собрание сочинений: В 11 томах. Т. II: Спекторский. Стихотворения 1930-1959. М., 2004. С. 404.[/efn_note]. Также приводится отрывок письма Пастернака Георгию Леонидзе, в котором он тепло вспоминает их первую встречу летом 1931 года. «И опять встаёт перед глазами вся эта непередаваемая тбилисская сказка и морем входят в душу сопровождающие её чувства. И так хочется сейчас же обратить их к Вам, голосу этого моря, его шуму, его творческому толкованию!! <…> и пришлось бы сызнова писать «Волны» и те стихи про художника, где – про Вас, и потом вспоминать приезд зимой 1933 года[efn_note]Пастернак, Е.Б. Полное собрание сочинений: В 11 томах. Т. II: Спекторский. Стихотворения 1930-1959. М., 2004. С. 404-405.[/efn_note]».
«Волны» написаны в сентябре-октябре в Кобулети и окончены в Москве зимой 1931 г. Справедливо заметить, что в этом стихотворении мы видим впечатления, воспоминания Пастернака, они довольно свежие, поэтому очень правдивые и живописные.
«Он встаёт. Века. Гелаты…»
Так как в стихотворении, написанном зимой 1936 года, присутствует название Гелатского монастыря, который находится в Грузии, около города Кутаиси, можно предположить, что источником вдохновения служили всё те же поездки в Тифлис, грузинские поэты, путешествия по Тифлису и его окрестностям, осмотр достопримечательностей, древних строений.
Мы постарались охватить историю написания четырёх стихотворений Пастернака. Видно, что «Мне по душе строптивый норов…» стоит в стороне от остальных трёх стихотворений, так как его тема, история и время написания отличаются, однако есть что-то, что позволяет объединять эти четыре стихотворения в цикл. Постараемся это выяснить после того как обратимся к истории и сравнению редакций, так как очень многое менялось.
Автор текста: Елизавета Джикия
Иллюстрация: нейросеть Midjourney
